Möchten Sie, dass Ihre Webseite im Suchindex erscheint?
Sie sind Autor oder Verleger und planen ein Buch oder eine Veröffentlichung?
Sprache
Deutsch859
Français59
Rubrik
Interna11
Leseorte25
Hommagen45
Literarischer Adventskalender24
Rezensionen130
Mitteilungen743
Souvenir Je me demande parfois …
… ce que sont devenus les trois enfants de la famille Schranz qui exploitait, dans les années 70, la petite pension et la boucherie de Boden, le petit village qui jouxte Adelboden sur la route de l'Engstigenalp.
Le garçon, qui avait une douzaine d'années mais semblait aussi robuste qu'un adulte, apportait chaque soir les épluchures aux cochons, qui étaient gardés dans une écurie proche du commerce familial. Elles étaient entassées dans des boilles à lait d'aluminium qu'il transportait à l'aide d'une petite carriole. Je me souviens que la chose était sale, couverte de merde même, et que l'énergie exceptionnelle de ce garçon me faisait un peu peur.
Je n'ai que des souvenirs vagues et flous de celle qui devait être sa petite soeur, une fillette de 8 ou 9 ans qui aurait pu, me semble-t-il, incarner Fifi Brindacier (Pippi Langstrumpf) si cette saga avait eu l'Oberland bernois pour théâtre.
Je garde en revanche un souvenir tenace et ému de l'aînée des enfants Schranz: une adolescente de mon âge – 13, 14 ans? – dont je voudrais pouvoir retrouver – murmurer – le prénom maintenant. Son visage était doux, ses yeux bleus souriaient sous sa frange. Elle paraissait différente: moins rustique, moins forte physiquement aussi que les autres membres de la fratrie. Jamais d'ailleurs je ne la vis s'affairer du côté des cochons ou de leurs produits dérivés. Elle aidait bien sûr un peu au bistrot mais pour le reste, semblait occupée à travailler pour l'école.
Nous nous sommes retrouvés quelquefois à la piscine, couchés à quelques mètres l'un de l'autre. Elle portait un joli maillot une pièce. Je ne saurais le décrire aujourd'hui, bien sûr, mais je me souviens sans doute aucun que je le trouvais joli. Je ne crois pas toutefois que nous ayons fait plus qu'échangé une dizaine de mots. Elle parlait trois mots de français, et moi quatre d'allemand. C'était trop peu pour commencer une romance.
Je me dis aujourd'hui que si nos compétences avaient été meilleures – si l'école vaudoise et bernoise avait mieux fait leur boulot – eh bien nous nous serions l'aînée Schranz et moi probablement aventurés plus loin. Et qui sait? Peut-être serais-je aujourd'hui hôtelier à Adelboden, régnant fièrement sur mon spa, ou alors propriétaire d'un magasin de sport, et d'une belle Audi noire à traction permanente. Le ventre rebondi sous une laine polaire, je regarderais l'aînée des enfants Schranz, ému du chemin avec elle parcouru. Avec l'Engstigenalp chaque jour pour horizon.
Une contribution de «Bern ist überall» du Journal B. En dernier: Eine Faser schweizerischer Wirklichkeit de Gerhard Meister.
Die Tage der deutschsprachigen Literatur stehen vor der Tür.
Jetzt den eigenen Eintrag im A*dS-Lexikon anschauen und kuratieren.
Dominik Müller bespricht Felix Uhlmanns «Der letzte Stand des Irrtums» für Viceversaliteratur.ch.
Diesen Freitag ist es wieder so weit – die Solothurn Literaturtage beginnen.
Tobias Lambrecht bespricht Anna Sterns neuen Roman «blau der wind, schwarz die nacht» auf Viceversaliteratur.ch.