Do you want your website to be listed in the search index?
Are you an author or a publisher and are you planning a book / publication?
Critique
Les éditions Zoé publient une édition bilingue des poèmes hongrois d’Agota Kristof, traduits par Maria Maïlat, accompagnés de quelques poèmes écrits en français par l’auteure. Ces poèmes de jeunesse, perdus lors de son départ d’Hongrie en 1956, ont été réécrits de mémoire par l’auteure, en Suisse. S’y déploie une poésie sobre et concise, dont l’acuité consiste à faire affluer les paysages intérieurs à partir des images concrètes données par le réel. Dans ces poèmes, Agota Kristof aborde à la fois la séparation, le départ, l’éloignement, le deuil, mais aussi l’émigration et les difficultés de la vie matérielle, avec un ton laconique, qui les rend particulièrement percutants. La puissance de cette écriture réside dans sa capacité à nommer les choses. (msk)
Agota Kristof, Clous, traduction de Maria Maïlat, Poèmes hongrois et français, Carouge-Genève, Zoé, 2016, 208 pages.
Une contribution de viceversalittérature. Vous pouvez trouver la version integrale de Marina Skalova avec résumé en allemand et italien ici.
Eine Sommernacht zwischen Lichtern und Stars, die ganz der Literatur und dem Lesen gehört! Und Bookstagram! Und BookTok!
Statt Fussball 3 Tage lang Literatur gucken: Heute starten die diesjährigen «Tage der deutschsprachigen Literatur».
ProLitteris verleiht zwei Preise in der Sparte Literatur an Sasha Filipenko und Maud Mabillard.
Nicht verpassen: Vom 8.-14.7.24 steigt wieder das Literaturfestival Zürich.
Bis 30.6.24 bewerben fürs Stipendium der Lydia Eymann Stiftung.
Beat Mazenauer bespricht «Wilde Tiere» von Markus Bundi für Viceversaliteratur.ch.