Aimeriez-vous que votre page web apparaisse dans l’index de recherche?
Etes-vous auteur/autrice ou éditeur/éditrice ou avez-vous le projet d’un livre ou d’une publication ?
Un, deux, trois...
BookfinderAuteurs
«Smorza la palla liftala dàlle Più effetto che puoi Fa’ che ricada appena al di là della Rete.»
L’image tennistique des « paraboles amorties », qui n’a pas été reprise par hasard du poème éponyme, résume comme un programme le ton de ce premier recueil de Pietro De Marchi. L’auteur sonde les potentialités de la dimension ludique et musicale du langage poétique, préférant le toucher léger, lifté, à la recherche d’une expressivité trop forcée. Cette légèreté prend forme dans l’allure de comptine qui met en évidence le jeu phonosymbolique du parler et du dialecte. On la retrouve aussi dans la structure (la première section, « Parabole smorzate », semble reprendre la cadence d’un allegretto ; la deuxième, « Carta di riso », renvoie au journal des classes primaires ; la troisième, « Il resto di due », au refrain d’une chanson célèbre), dans les atmosphères et dans le regard posé sur le monde de l’enfance, ou dans la galerie d’animaux, du lézard vert aux méduses, qui composent une sorte de bestiaire, non sans un clin d’œil aux poèmes avec animaux de Scialoja.
Dans cette recherche poétique amusée et raffinée (voir la préface exemplaire de Giorgio Orelli) émerge la volonté de « ne laisser / que l’essentiel », en essayant de réduire, tel l’entomologue, l’écart entre les mots et les choses :
«L’entomologo
Con lo spillino trafigge l’insetto
Appena catturato,
Poi sotto
Vi incolla il cartellino
Col nome e altri dati.
Così – beato –
Tra le parole e le cose
Riduce lo iato.»
De son aiguille il transperce l’insecte / A peine capturé / Puis il colle dessous / L’étiquette / Avec le nom et autres indications. / De la sorte, bienheureux ! / Entre les mots et les choses / Il réduit le hiatus.
(Andrea Grassi, traduit par Christian Viredaz)
Casagrande, Bellinzona 1999
ISBN: 88-7713-299-X